Евгений Коновалов ([info]dzen_john) wrote,
@ 2007-03-30 20:14:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
Entry tags:Литературные мотивы

Недавно приехал к нам на Пошехонщину один молодой американский писатель из Массачусетса, USA. Зовут Грегори, неплохо говорит по-русски, специализируется по русской литературе, в общем, славный малый. Результатом нескольких плодотворных бесед и обильного возлияния (с попутными приключениями и прочими дебошами, о которых я стыдливо умолчу) стало, надеюсь, искреннее преклонение Грегори перед мировой литературой, образцы которой подкованные пошехонские пииты цитировали на языках оригиналов. И тем свободнее, кстати, чем обильнее совершались возлияния - к неописуемому удивлению нашего американского коллеги. :)

Впрочем, написать хотел не об этом. А о том, что под влиянием этих бесед перечёл на днях Роберта Фроста. И "еще более утвердился в том, во что верил"(R.F.) - в любви к его поэзии. Очень редко, читая чужие стихи, восклицаю: "Почему не я?" Для меня Фрост - один из немногих таких поэтов. Кстати сказать, известное почитание Фроста Иосифом Бродским меня всегда удивляло. Конечно же, низкий поклон Иосифу Александровичу за подобное "популяризаторство" (тем паче, что и я впервые открыл Фроста из-за этого упоминания), но ведь совсем разные поэты. Исключительный натурфилософ Фрост, этакий древний язычник, поэт-"ожившее дерево", избегающий, помимо прочего, всякой "культурологичности", а уж тем более - всякой назидательности, всякого поэтического высокомерия. И Бродский, черты поэзии которого, полагаю, известны всем интересующимся.

Почти убежден, что уважаемый нобелевский лауреат совсем не понимал великого американского поэта. В этом смысле характерно, что "Посвящение Ялте", которое на веру воспринимается многими читателями как "осваивание техники Фроста" (уж не со слов ли самого автора? :) способно лишь увести в сторону. Общего у этого стихотворения с Фростом лишь диалогическая форма - ну так она, извините, и у Шекспира с Браунингом. А детективное светское повествование в "Посвящении Ялте" соотносится с настоящим Фростом примерно так же, как светский хлыщ-репортёр, вышедший на воскресный променад, соотносится с лесником, который прожил полжизни среди природы, и сам - природа.

На этом, пожалуй, и закончу. Надеюсь, мне удалось хотя бы отчасти заинтересовать кого-то из дорогих френдов и уважаемых юзеров.

Ваш.




(6 comments) - (Post a new comment)

ищщо как!
[info]lavv
2007-03-30 06:57 pm UTC (link)
ну ты даешь . Женька.!!!:)

(Reply to this) (Thread)

Re: ищщо как!
[info]dzen_john
2007-03-30 07:11 pm UTC (link)
Спасибо, Света. Говорят, в жизни я поинтереснее, чем в этом журнальчике, - уж больно ленив печатать...:)

(Reply to this) (Parent)


[info]ezheli
2007-03-31 09:02 am UTC (link)
не, ну так не честно...
а где же всякие красивые цитаты, хоть бы и на языке оригинала...
хочется же прямо немедленно приобщиться к американской литературе, которую я к стыду своему знаею весьма плохо :)

(Reply to this) (Thread)


[info]dzen_john
2007-04-01 06:52 am UTC (link)
Увы, Анют, к сожалению, лучших вещей Фроста (в большинстве своем довольно длинных "белых" стихов) в русскоязычной сети, кажется, немного. Преобладают небольшие рифмованные "пустячки", которые и сами по себе пожиже, и перевести их попроще.

Хотя - ура! - нашел хорошее собрание. И начну со своего любимого "Снега".
http://poetry.peoples.ru/poetry/robert_frost/poem_15138.shtml
http://poetry.peoples.ru/poetry/robert_frost/poem_15156.shtml
http://poetry.peoples.ru/poetry/robert_frost/poem_15131.shtml
http://poetry.peoples.ru/poetry/robert_frost/poem_15134.shtml
http://poetry.peoples.ru/poetry/robert_frost/poem_15281.shtml
http://poetry.peoples.ru/poetry/robert_frost/poem_15287.shtml
http://poetry.peoples.ru/poetry/robert_frost/poem_15118.shtml
http://poetry.peoples.ru/poetry/robert_frost/poem_15174.shtml
http://poetry.peoples.ru/poetry/robert_frost/poem_15115.shtml
http://poetry.peoples.ru/poetry/robert_frost/poem_15116.shtml

Думаю, пока хватит...:)

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]ezheli
2009-06-18 09:09 pm UTC (link)
вот ужас... зашла побродить по твоему журналу и обнаружила, что 31 марта 2007 года я по всей видимости не знала кто такой Фрост... о ужас!
сейчас мне трудно себе такое даже представить...

а знаешь я тут задумалась над твоим замечанием, что Бродский почитал Фроста хотя по всей вероятности и не понимал... мне думается что как раз поэтому и почитал - потому что недосягаемое... вроде бы просто - а не дается...

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]dzen_john
2009-06-20 12:08 pm UTC (link)
О, Анют, как давно всё это было. :)
Не думаю, что Бродский отдавал себе отчет в этом непонимании. Скорее всего, ему просто нравилась какая-то грань явления (многие рассуждают таким образом), и отсюда - объяснения в любви в целом. :)

(Reply to this) (Parent)


(6 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…